|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ball : 球, ボール, 《俗語》お楽しみ(性行為を含意する事が多いので注意), 根性, 大舞踏会, 舞踏会, 球状のもの, 丸める, 球にする, 球状になる ・ game : 猟の獲物, 遊び, 試合, 競争, 《口語》仕事, 職業, 競技, ゲーム, 獲物, 策略, 勝負事をする ・ me : 私に, 私, 私を ・ out : 1.外に, 最後まで, すっかり, 完全に, 徹底的に, なくなって, 離れた, 外部, 現れて, 公になって, 大声で, 2.はずれて, 機能しなくなって, 外に, はずれて ・ the : その, あの, というもの ・ to : ために, に, への, (物事の進行・気持ち・意志などが)~の方向に向かって, ~の目的で
『私を野球に連れてって』(わたしをやきゅうにつれてって、)は、アメリカの古いノベルティソング。1908年に作曲され、以来野球文化圏の野球ファンの愛唱歌となっている。 == 概要 == MLBの試合においては、この歌を7回表終了時に歌う習わしがある。この時にはスタンドの観客は立ち上がって歌を歌い、同時にちょっとした背伸びや運動をして観戦で固まった身体をほぐす。これを「セブンス・イニング・ストレッチ」(Seventh inning stretch、7回でのストレッチ)と呼ぶ。また、延長14回まで試合が長引いた場合は、14回表終了時にも歌われる。 「セブンス・イニング・ストレッチ」などとも言われるのは、1910年にワシントンで行われた公式戦開幕試合でウィリアム・ハワード・タフト大統領が7回の攻撃時に背伸びをして立ち上がったのを見て、ファンがそれをまねしてこの楽曲を歌ったことからとされる。 歌の内容はケイティ・ケイシー(Katie Casey)という野球狂の女性が、彼氏のショー観劇の誘いも断って「野球に連れてって」と頼むというもの。歌詞は、1908年に作られたものと1927年に作られたものとで2つ存在しており、1927年に作られたものでは、歌詞に登場する女性がケイティ・ケイシーからネリー・ケリー(Nelly Kelly)という名前に変わっているが、実際の球場でよく歌われるコーラス部分には歌詞の変更はない。歌詞の中に、球場で販売されることの多いクラッカー・ジャックとピーナッツが登場する。 1949年には、この歌を元にした同名の野球ミュージカル・コメディ映画(日本未公開。『私を野球につれてって』のタイトルでDVDが発売されている)がMGMで製作されている(バスビー・バークレイ監督、主演ジーン・ケリー、フランク・シナトラ、エスター・ウィリアムズ)。映画の中でケリーとシナトラが、この曲を歌い、また、曲に合わせてタップダンスを披露している。 日本でも東京ドーム、千葉マリンスタジアム、ほっともっとフィールド神戸でのプロ野球試合で、マスコットのダンスと共に演奏されているほか、かつて東京ドーム、阪神甲子園球場及び広島市民球場では日本語歌詞の付いた楽曲が流されていた。その他の球場でも、試合の合間などにオルガン等などでよく演奏されている。2015年3月13日からは、東京ドームの最寄駅である東京メトロ南北線の後楽園駅で発車メロディ(スイッチ制作)として用いられている〔南北線の発車メロディをリニューアル! 公式サイト、2015年3月2日閲覧。〕〔南北線、目黒駅を除く18駅の発車メロディー変更【全音源あり】 ,ITmedia,2015年3月9日〕。 1999年には大友康平が訳詩でカバーしたシングルをリリースし、前述の東京ドームの日本語版の演奏に使用された。2015年に遊助が「Take me out to the ball game〜あの・・一緒に観に行きたいっス。お願いします!〜」として日本語カバーしたが、この曲の歌詞は訳詞ではなく、遊助が独自に日本語歌詞をつけたものである。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「私を野球に連れてって」の詳細全文を読む 英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Take Me Out to the Ball Game 」があります。 スポンサード リンク
|